Archive for March 2010

“topix com” is premoderated and there is bad moderation

“topix com” is premoderated and there is bad moderation.
>8:05 : no warning or notice about premoderation is given to poster. i do not know whether it is premoderated when posting registered.<

warning, these saved pages are original html, all javascript and other things are in them:
see what i have written yesterday and what i see:

http://qdb.tmf.org.ru/internettansaqlatolgan/2010/03/21/Abundant errors in the Koran – Topix.html .

what i see without cookies:

http://qdb.tmf.org.ru/internettansaqlatolgan/2010/03/21/TQILP4G9BT54DUNQA.html .
ist est: posts that are not shown to readers are:

Dinar
Chelny, Russia
#9
13 hrs ago
where you can explore quran:
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp – there is word-by word translation.
http://www.islamawakened.com/Quran/default.ht… – there are 17 english translations now.

and:

Dinar
Chelny, Russia
#15
8 hrs ago
name of this topic is not correct. existence of that errors is not proven.

all ayats are true.
if two ayats partially against each other then they restrict each other or one of them restricts another.
some ayats about that all ayats are true:
4:82 : So do they not consider The Koran, and if (it) were from at other than God, they would have found in it much difference/disagreement.
13:36 : And those whom We gave them The Book they rejoice/delight with what was descended to you. And from the groups/parties who denies some/part of it, say: “But I was ordered/commanded that I worship God, and I do not share/make partners with Him, to Him I call, and to Him (is) my return.”
15:90 : Such as We send down for those who make division,
15:91 : Those who break the Qur’an into parts.
(i have showed these in http://www.topix.com/forum/religion/sikh/TRE4… .)

i do not know english and arabic well, but let i try to explain the 1st item that in post #1 here: may be it is because if muhammed is astray, god will correct him, so will be no harm to other people. something i have seen in the internet : this is not correct translation , correct is that he is astray because himself.

anyway why when you see something that you do not understand well you say this is not correct? believe that it is correct and that there is explanation which you do not yet know.

7:49 : this topic is : “Abundant errors in the Koran“. i am going to say moderators about that i complained about them in this my blog post, because prophet muhammed said that saying thing about a person while he is not with you things about him that if he would hear that you say he would not like, is gossip. 7:55 : i have written:

Dinar
Chelny, Russia
1 min ago
i have complained about bad moderation in my blog post: http://qdb.wp.kukmara-rayon.ru/2010/03/21/topix-com… .

windows mobile jabber clients

i have written this here in tatar : http://qdinar.wp.kukmara-rayon.ru/2010/02/05/telefondago-windowsqa-jabber-programmalar/ .
i do not know what is win ce, what is win mobile, what is 6th, what is 7th, i say here for all of them. there are java programs that work in these systems, but i do not include them to here.
http://bombus-im.org/wiki/bombus/pocketpc
http://nhim.sourceforge.net/HomePage – there group/multi user chat is in beta.
http://www.movsoftware.com/products/imov/imov.htm – several versions to get with paying and one for free.
http://www.talkonaut.ru/download.shtml
http://mgslab.com/kb/pmwiki.php/Common/Main
http://qip.ru/ru/pages/qip_pda_windows_ru/

to get with paying:
http://www.octro.com/ – paid
http://www.shapeservices.com/en/products/details.php?product=im – paid, no groupchat
http://www.agilemobile.com/wm.php – paid

warning, not any jabber server works with these:
warning, “yandex” program, “nimbuzz”, “fring” do not work with any xmpp server, if work, only with their own, some of them do not support multi-user chatrooms.

similar tatar words to most frequent english words, 2nd post

previous post about this is http://qdb.wp.kukmara-rayon.ru/2010/03/04/similar-tatar-words-to-most-frequent-english-words/.

11. what. in tatar it is “ni”, “nerse”. unsimilar. possible relation with “wata” in dialect means “this” and russian “vot” means same and tatar “bu”, “mon” means same. >2010-03-07 18:58: also tatar “mina” means “this”.<

12. is. in tatar it is “i” and “bul”. so there is a similar word. where is “i” in tatar: “idi” – “was” and “were”, “ikan” – “was” and “were”, “isa” – “if be”, may be “indi” – “already”, “ayyi”, “iye” – “yes”, “imis” – >2010-03-12 11:02: “allegedly”, <“people say that is”. related word in russian is “yest” – means “is”, “are”.

13. in. in tatar there are similar/related words: may be “in” – “to sink down”, “ic” – “inner side”. “in” in tatar is “icinde” or “icinge”.

14. this. look 4 – the and 7 – that. also this is similar to “suso” in tatar means “this”.

15. know. in tatar it is “bil”. unsimilar. >2010-3-7 19:00 : see russian “kniga” and tatar “kinaga” probably from russian mean “book”.<

16. I’m – look 2nd word “I” and form of “m” 12th word “is” and that this form is with sound “m” which in tatar also means grammatical “1st person”, see also 10th word “me”.

17. for. in tatar it is “ochon”, “ga”. unsimilar.

18. no. in tatar “ma” and “tugil”. unsimilar. but there are similar things in tatar in persian words: “nahaq”. also something may be from russian: “ni” used as russian “ni”. >20:36 : “no” sounds some little like “ma”…<

19. have. in tatar it is “hujaso bul”, “iyasi bul”. unsimilar, but there are lot of related words in tatar language, also in english language itself and other languages: “qap” in tatar – “to take in mouth”/”nip”/”bite”(?), “qap” – a package, “hapnut” in russian – same meaning as of tatar “qap”, “havat” in russian – “to eat”, “havchik” – “meal”,”food”, but these >19:00 : russian words< are some slang words i think or dialect. also “huja” in tatar – “owner”, this word may be from persian, i think. “qama” in tatar – “surround”, “encircle”. i had said about these words as very big, i think even it is biggest, group of words, i had said here: http://qdb.wp.kukmara-rayon.ru/2009/07/07/etymology-of-earth-and-great-groups-of-words/ : “Another great group of words (that (also) i have found/have found myself) are “sap”-”qap” group of words which appeared from sound of closing something or stepping foot to earth or stone.” and in my notebook, i have written words of that group, for example here: http://qdb.110mb.com/tattyazmagif/qaradaft12.gif >20:34: open from http://qdb.110mb.com/tattyazmaindex.htm<.

20. my. in tatar it is “minim”, “m”. see 10th word “me”.

so, which has similar words in tatar language of second 10 most frequent english words: 12th, 13th, 14th, 16th, 19th, 20th, so, 60%.

some words there and in 1st 10 words should be accounted as same words. let i try count all first 20 words and take in account forms of words. which have similar words in tatar language: 1 you, 4th the, 5th a, 8th it, 9th of, 10th me, 12th is, 13th in, 19th have, so, can say, 98 of 20, 4540%… there i have not accounted “that”, “this”, “I’m”, “my”. if count them, as i use this list of most frequent words, they are 1312 of 20, 6560%. anyway this is not just by chance, i think, somebody said that it can be only/just that. this is not said only by me. there is nostratic language family known by scientists. except that i think words travel across languages >17:05: and affect words of other languages< always, and all languages are connected to action sounds similar way.

2010-03-06 8:06 : i do not count now “you”, I have explained that in the previous post of this theme/topic/article.

similar tatar words to most frequent english words

similar tatar words to most frequent english words. i will use http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists/TV/2006/1-1000 .

1. you. in tatar it is siz or sin. all sounds of it can be corresponding: y-s, o-i, w-n. also see these words, languages geographically from tatar to english, from east to west: sin in tatar, ton in udmurt, ty in russian and thou in english. >2010-3-7 19:02 : also similar with russian “vy” that means “you”.<

2. I. in tatar it is min, unsimilar. a word similar to I is in russian language: ya. i say about russian because it is geographically between english and tatar languages.

3. to. in tatar it is ga, unsimilar. a word similar to tatar "ga" is in russian: k, and with corresponding sounds to english "to" is in russian "na".

4. the. in tatar it is bu or tigi or ul. one of them is similar: tigi, means "that" and "those". in russian there is "tot", "to", "etot", "eto".

5. a. in tatar it is bir. unsimilar. but this, full form of it an, may be in tatar words "min" and "sin" which mean "I" and "thou", "in" part of them, may mean "one". also can be related with "ul" which mean he/she/it/that. also see russian "mena", "mne" etc which are like tatar "minni", "minga" and "on" which is like tatar "ul".

6. and. in tatar it is "ham" or "wa" or "bilan" or "da". unsimilar. very little like "da". where tatar "da" is used: "bir yoz da bir" – "one hundred and one". also there is "da" is in russian: "ty da ya" (you and me). also there is another meaning of tatar "da" – "too": "min da" – "me too"/"and me". also russian "too" sounds quite like that: "toje".

7. that. in tatar it is "ul" or "sul" or "tigi". may be related with "sul" and "tigi". also there is russian "tot" as i said in 4th item of this list.

8. it. in tatar it is ul. sounds correspond: i-u, t-l. also see russian "on", "eto".

9. of. in tatar it is i/in/isi and nin. unsimilar but may have some relation… main form of i/in/isi is in. sounds of "in" and "of" little correspond: o-i, f-n. also in english last "f" disappear: o'clock. there are 2 variants that are more like both english "of" and tatar "in" in russian language: "van-in" – "of vanea", "saf-in" – "of safa", "ivan-ov" – "of ivan".

10. me. in tatar it is minni, minnin. similar, related. also there are russian words "menea", "mne", etc.

so, how much of first 10 words – 1st, 4th, 5th, 7th, 8th, 9th, 10th. so 760%.>2010-03-06 7:56 : regarding comments of muckefuck in livejournal i do not count “you”. and by the way, after he said “you” was “eow” and *”iwwiz”, I have noticed that “you” is like russian “vy” with same meaning.<

i had said my plan to use most frequent words to search words with relation here: in comment in http://community.livejournal.com/linguaphiles/4651033.html and at http://qdb.wp.kukmara-rayon.ru/2009/07/02/several-words-that-are-similar-in-english-and-tatar-languages/#comment-2056 , against a comment that there may be lot of similar words by chance.

2010-03-05 16:51 utc+3 : continue: http://qdb.wp.kukmara-rayon.ru/2010/03/05/similar-tatar-words-to-most-frequent-english-words-2nd-post/.